MHonArc v2.5.0b2 -->
xliff message
[Date Prev]
| [Thread Prev]
| [Thread Next]
| [Date Next]
--
[Date Index]
| [Thread Index]
| [List Home]
Subject: RE: [xliff] XLIFF embedded terminology best practices document
Hi Magnus,
Thank you for your reply. I am in SF at the moment and picking up my mail
over the web. The example I sent out has all of the steps included. The
first is the introduction of the xml:tm namespace, followed by the
extraction, then translation, then merging then stripping out the
namespace again. I unfortunately do not have the examples with me so I
cannot relate to the individual files by name, but if you follow the
individual files and the translations (into Polish) you should be able to
see how it all works.
I will be able to provide full details when I get back to the UK next
weekend.
You are correct about my sig. - it needs to be updated for committee work.
Best Regards,
AZ
> Hi Andrzej,
>
> Thanks for an interesting document. I have a question:
>
> The markup you are suggesting is only applied to the <target> segment,
> before it is translated. What happens with this markup once the content
> has been translated? Does it simply disappear? Would it not be useful
> to know which specific terms were suggested and which were actually
> used, e.g. during review of the translation? If so, how could that
> information be preserved/represented?
>
> I also noticed that the copyright information may need updating.
>
> Cheers,
> Magnus
>
>