Hello,
I'd like to bring in my two cents of Euro here.
While I'm in favor of using a standard way to define the linguistic
settings inside ODF (and thus to use xml:lang), I'd like to point out
that when it comes to i18n and l10n the format cannot do everything and
has to be versatile enough to allow extremely various use cases. The use
of multiple languages and thus encodings inside one document as
described by Eike is a good example of that.
That requirement of "versatility" and flexibility put aside, we have to
include that xml:lang inside the 1.2 spec if possible. I guess this
should be a quite consensual decision so maybe we could do it "fast".
Cheers,
Charles.
Eike Rathke a écrit :
> Hi Dave,
>
> On Saturday, 2007-06-16 07:56:00 +0100, Dave Pawson wrote:
>
>
>> I'm OK with that, though why use fo: rather than xml:lang seems
>> a bit NIH?
>>
>
> No idea, I wasn't involved with the original decision.
>
> Btw: NIH? Not Invented Here? (please bear in mind that this is an
> international list and not all participants have a full understanding of
> every English acronym and abbreviations)
>
>
>
>>> I wish xml:lang was used, would had made the latest adaption to be able
>>> to support RFC 4646 moot, as xml:lang already says "The values of the
>>> attribute are language identifiers as defined by [IETF RFC 3066], Tags
>>> for the Identification of Languages, or its successor". Which RFC 4646
>>> is.
>>>
>>> Does anyone happen to know why xml:lang exactly was not used?
>>>
>> Even stronger, please can we change to xml:lang then standard XML
>> processors can do what they should do?
>>
>
> How exactly should a "change to" look like?
>
>
>
>>>> I'm curious. When I initially open a document authored in Japanese or
>>>> Chinese,
>>>> how would I know whether to look at style:language-asian or fo:language?
>>>>
>>> I guess you don't without actually looking at the script type of the
>>> textual content.
>>>
>> Which, IMHO, is a big hole in the ODF spec.
>>
>
> Seconded. On the other hand, having two attributes, for example Western
> and CTL, for an entire paragraph gets rid of the need to define
> alternating xml:lang (or whatever) attributes whenever the script type
> changes. And having alternating CTL and Roman scripts is quite common.
>
>
>
>>>> I guess that defines what I meant by 'primary language' of the document?
>>>>
>>> The