OASIS Darwin Information Typing Architecture (DITA) TC

Expand all | Collapse all

Product names and reuse

  • 1.  Product names and reuse

    Posted 01-14-2013 18:43
    A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the dita-users list. Problem description s 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves around using the <ph> element to hold product names. They then discover that they cannot put a <ph> element within any of the following elements: <uicontrol> <wintitle> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- better choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element within a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within <text> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not available within <text>. 3) Yet another team is stymied because their product name contains typographic formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. And while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse content and ensure that product names are consistently used, and a need to have their company's name render correctly. Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how big (or small) this problem is? -- Best, Kris Kristen James Eberlein Principal consultant, Eberlein Consulting Co-chair, OASIS DITA Technical Committee Charter member, OASIS DITA Adoption Committee www.eberleinconsulting.com +1 919 682-2290; kriseberlein (skype)


  • 2.  Re: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-15-2013 15:21
    I've been watching people hack DITA for years trying to deal with product and sometimes feature names in a consistent XML-like way. Prior to DITA, I worked on a similar XML architecture (concept/task/reference) with a custom processing kit. With numerous product names and feature names in an almost continual state of flux, we decided to treat product names and feature names as global variables with a mapping file for the literal strings (in English). The literal product and feature names were then inserted at build time and appeared in the output. (We used editor maps to virtually display the same content in the authoring editor for the convenience of writers.) The inherent problem with this approach is that the mapped strings must be translatable. As products and features can have plurals and possessives, these must also be handled in the mapping file and accounted for in the variable element. It is not permissible for instance to have a construct like: <varProduct>s or <varProduct>'s appear in the XML content as translators will translate the mapping file elsewhere and not be able to easily reconcile the plurals and possessives in the content itself. (I think these were the only variations we had to worry about, but it's been a while I admit.) So we expanded the variables schema to include attributes for plurals and possessives in the variable elements themselves, which the writers selected at authoring time. This required some training as the process is a little abstract. You do not for instance add an apostrophe to the product XML element when building a possessive, but select an attribute in the editor and let the build do it. The mapping file then contained base product and feature names plus their plural and possessive forms. A build engineer maintained the mapping files and creation of new variable codes supporting first instance of new features and product names. We had workflow where writers would contact the engineer when needing a new variable value that was not already covered, though most were set up at the beginning of a release with the identification of new products and features. The upside of this approach is that the output for product or feature names was entirely automated. If feature or product names changed late, as often happens in the software industry, we tweaked the mapping file at build time and the writers didn't have to do anything at all. As far as graphics and special formatting in some product and feature names went, we handled this purely at build time with special processing instructions for the applicable variables. Otherwise, we're really talking about desktop publishing practices in XML and I'm not sure if DITA should inherently support this or if those features should be handled with a custom processing chain for those particular elements. Strictly speaking, formatting and graphics are a rendering operation during build time. In XML, writers shouldn't have to care about how to format a product name or add special graphics to it. That's my philosophy as an anti-DTP guy. I'm sure there are other ways to accomplish the same thing, but this global mapping architecture worked really well, saved a lot of time, and was just generally really convenient all around for everybody once implemented. In short, I inherently think of product and feature names as variables and whatever architecture handles and processes them must be able to address the issues of variables in text. Troy Klukewich Manager & Information Architect Fusion HCM Oracle Corporation On 1/14/2013 1:43 PM, Kristen James Eberlein wrote: A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the dita-users list. Problem description s 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves around using the <ph> element to hold product names. They then discover that they cannot put a <ph> element within any of the following elements: <uicontrol> <wintitle> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- better choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element within a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within <text> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not available within <text>. 3) Yet another team is stymied because their product name contains typographic formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. And while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse content and ensure that product names are consistently used, and a need to have their company's name render correctly. Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how big (or small) this problem is? -- Best, Kris


  • 3.  Possible Proposal to Discuss: Product names and reuse

    Posted 01-15-2013 17:17
    Dear members of the DITA Translation Subcommittee and associated friends. We have been discussing the issue of parts of speech and keyrefs of individual words at the DITA TC. Troy Klukewich mentioned a solution he used some years ago that the committee found intriguing. Some discussion has ensued to introduce an attribute for part of speech for DITA 1.3.  I would like to get feedback from each of you about the feasibility of such a proposal to facilitate translations and overcome the problems of translating single words that have been conref'd or keyref'd. Please let me know if you believe it would be worthwhile to pursue a proposal to better handle parts of speech in translation of DITA reused content. Best regards, JoAnn JoAnn T. Hackos, PhD President Comtech Services Inc. 710 Kipling Street, Suite 400 Denver, CO 80215 Joann.hackos@comtech-serv.com 303-232-7586 From: Troy Klukewich < troy.klukewich@oracle.com > Organization: Oracle Corporation Date: Tuesday, January 15, 2013 8:20 AM To: DITA TC < dita@lists.oasis-open.org > Subject: Re: [dita] Product names and reuse I've been watching people hack DITA for years trying to deal with product and sometimes feature names in a consistent XML-like way. Prior to DITA, I worked on a similar XML architecture (concept/task/reference) with a custom processing kit. With numerous product names and feature names in an almost continual state of flux, we decided to treat product names and feature names as global variables with a mapping file for the literal strings (in English). The literal product and feature names were then inserted at build time and appeared in the output. (We used editor maps to virtually display the same content in the authoring editor for the convenience of writers.) The inherent problem with this approach is that the mapped strings must be translatable. As products and features can have plurals and possessives, these must also be handled in the mapping file and accounted for in the variable element. It is not permissible for instance to have a construct like: <varProduct>s or <varProduct>'s appear in the XML content as translators will translate the mapping file elsewhere and not be able to easily reconcile the plurals and possessives in the content itself. (I think these were the only variations we had to worry about, but it's been a while I admit.) So we expanded the variables schema to include attributes for plurals and possessives in the variable elements themselves, which the writers selected at authoring time. This required some training as the process is a little abstract. You do not for instance add an apostrophe to the product XML element when building a possessive, but select an attribute in the editor and let the build do it. The mapping file then contained base product and feature names plus their plural and possessive forms. A build engineer maintained the mapping files and creation of new variable codes supporting first instance of new features and product names. We had workflow where writers would contact the engineer when needing a new variable value that was not already covered, though most were set up at the beginning of a release with the identification of new products and features. The upside of this approach is that the output for product or feature names was entirely automated. If feature or product names changed late, as often happens in the software industry, we tweaked the mapping file at build time and the writers didn't have to do anything at all. As far as graphics and special formatting in some product and feature names went, we handled this purely at build time with special processing instructions for the applicable variables. Otherwise, we're really talking about desktop publishing practices in XML and I'm not sure if DITA should inherently support this or if those features should be handled with a custom processing chain for those particular elements. Strictly speaking, formatting and graphics are a rendering operation during build time. In XML, writers shouldn't have to care about how to format a product name or add special graphics to it. That's my philosophy as an anti-DTP guy. I'm sure there are other ways to accomplish the same thing, but this global mapping architecture worked really well, saved a lot of time, and was just generally really convenient all around for everybody once implemented. In short, I inherently think of product and feature names as variables and whatever architecture handles and processes them must be able to address the issues of variables in text. Troy Klukewich Manager & Information Architect Fusion HCM Oracle Corporation On 1/14/2013 1:43 PM, Kristen James Eberlein wrote: A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the dita-users list. Problem description s 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves around using the <ph> element to hold product names. They then discover that they cannot put a <ph> element within any of the following elements: <uicontrol> <wintitle> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- better choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element within a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within <text> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not available within <text>. 3) Yet another team is stymied because their product name contains typographic formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. And while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse content and ensure that product names are consistently used, and a need to have their company's name render correctly. Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how big (or small) this problem is? -- Best, Kris


  • 4.  Re: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-15-2013 18:35
    Title: Email signature standard Hi Troy, Thank you for this interesting post. Your mechanism will work for English, and the small group of languages with a similar primitive morphology . Unfortunately it will fall apart when you come to translat e the XML content into any language with a richer morphology - the resultant out put will produce ungrammatical output an d the cost of recovery from this will be extensive . English is a linguistic freak ( a fact that is lost on most monol ingual English speaker s) which allows for the relative easy substitutions that you described . I you plan to translate your content into other lang uages this is not a practi cal poss i bility. Best Regards, Andrzej Zydron --------------------------------------- CTO XTM International Ltd. PO Box 2167, Gerrards Cross, SL9 8XF, UK email: azydron@xtm-intl.com                Tel: +44 (0) 1753 480 479 Mob: +44 (0) 7966 477 181 skype: Zydron www.xtm-intl.com         On 15/01/2013 15:20, Troy Klukewich wrote: I've been watching people hack DITA for years trying to deal with product and sometimes feature names in a consistent XML-like way. Prior to DITA, I worked on a similar XML architecture (concept/task/reference) with a custom processing kit. With numerous product names and feature names in an almost continual state of flux, we decided to treat product names and feature names as global variables with a mapping file for the literal strings (in English). The literal product and feature names were then inserted at build time and appeared in the output. (We used editor maps to virtually display the same content in the authoring editor for the convenience of writers.) The inherent problem with this approach is that the mapped strings must be translatable. As products and features can have plurals and possessives, these must also be handled in the mapping file and accounted for in the variable element. It is not permissible for instance to have a construct like: <varProduct>s or <varProduct>'s appear in the XML content as translators will translate the mapping file elsewhere and not be able to easily reconcile the plurals and possessives in the content itself. (I think these were the only variations we had to worry about, but it's been a while I admit.) So we expanded the variables schema to include attributes for plurals and possessives in the variable elements themselves, which the writers selected at authoring time. This required some training as the process is a little abstract. You do not for instance add an apostrophe to the product XML element when building a possessive, but select an attribute in the editor and let the build do it. The mapping file then contained base product and feature names plus their plural and possessive forms. A build engineer maintained the mapping files and creation of new variable codes supporting first instance of new features and product names. We had workflow where writers would contact the engineer when needing a new variable value that was not already covered, though most were set up at the beginning of a release with the identification of new products and features. The upside of this approach is that the output for product or feature names was entirely automated. If feature or product names changed late, as often happens in the software industry, we tweaked the mapping file at build time and the writers didn't have to do anything at all. As far as graphics and special formatting in some product and feature names went, we handled this purely at build time with special processing instructions for the applicable variables. Otherwise, we're really talking about desktop publishing practices in XML and I'm not sure if DITA should inherently support this or if those features should be handled with a custom processing chain for those particular elements. Strictly speaking, formatting and graphics are a rendering operation during build time. In XML, writers shouldn't have to care about how to format a product name or add special graphics to it. That's my philosophy as an anti-DTP guy. I'm sure there are other ways to accomplish the same thing, but this global mapping architecture worked really well, saved a lot of time, and was just generally really convenient all around for everybody once implemented. In short, I inherently think of product and feature names as variables and whatever architecture handles and processes them must be able to address the issues of variables in text. Troy Klukewich Manager & Information Architect Fusion HCM Oracle Corporation On 1/14/2013 1:43 PM, Kristen James Eberlein wrote: A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the dita-users list. Problem description s 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves around using the <ph> element to hold product names. They then discover that they cannot put a <ph> element within any of the following elements: <uicontrol> <wintitle> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- better choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element within a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within <text> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not available within <text>. 3) Yet another team is stymied because their product name contains typographic formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. And while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse content and ensure that product names are consistently used, and a need to have their company's name render correctly. Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how big (or small) this problem is? -- Best, Kris


  • 5.  Re: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-16-2013 10:58
      |   view attached
    Title: Email signature standard Andrzej, I would be interested to understand more about how, in your unbiased opinion, these issues can be resolved in DITA. Or, indeed, whether you think that they cannot be resolved and need the support of 3rd party tools when translation is required. In a project I have recently been working on we came to the conclusion that reuse methodologies were not appropriate due to the reasons you have stated. The translation vendor concerned raised their concerns about having to translate reused terms (not just product names). The actual solution was more about having to translate terminology whilst still needing to link to glossary entries. The result was that we used <term> tags to link to glossary entries. Where no content was defined in the term, the value could be pulled from the glossary entry itself. This gave the translators, however, the ability to do what they needed within the scope of the <term> tag. This solution, however, would still fall apart if names or terms completely changed. I can't see that there can be a completely DITA-based solution to this issue, especially when translation is required. Kind regards Mark Poston Senior Technical Consultant Mekon Ltd. Tel. +44 20 8722 8461 Mob +44 7515 906032 Skype mark_mekon.com From: Andrzej Zydron < azydron@xtm-intl.com > Organization: XTM-INTL Date: Tuesday, 15 January 2013 18:34 To: dita@lists.oasis-open.org < dita@lists.oasis-open.org > Subject: Re: [dita] Product names and reuse Hi Troy, Thank you for this interesting post. Your mechanism will work for English, and the small group of languages with a similar primitive morphology . Unfortunately it will fall apart when you come to translat e the XML content into any language with a richer morphology - the resultant out put will produce ungrammatical output an d the cost of recovery from this will be extensive . English is a linguistic freak ( a fact that is lost on most monol ingual English speaker s) which allows for the relative easy substitutions that you described . I you plan to translate your content into other lang uages this is not a practi cal poss i bility. Best Regards, Andrzej Zydro?p> --------------------------------------- CTO XTM International Ltd. PO Box 2167, Gerrards Cross, SL9 8XF, UK email: azydron@xtm-intl.com                Tel: +44 (0) 1753 480 479 Mob: +44 (0) 7966 477 181 skype: Zydron www.xtm-intl.com         On 15/01/2013 15:20, Troy Klukewich wrote: I've been watching people hack DITA for years trying to deal with product and sometimes feature names in a consistent XML-like way. Prior to DITA, I worked on a similar XML architecture (concept/task/reference) with a custom processing kit. With numerous product names and feature names in an almost continual state of flux, we decided to treat product names and feature names as global variables with a mapping file for the literal strings (in English). The literal product and feature names were then inserted at build time and appeared in the output. (We used editor maps to virtually display the same content in the authoring editor for the convenience of writers.) The inherent problem with this approach is that the mapped strings must be translatable. As products and features can have plurals and possessives, these must also be handled in the mapping file and accounted for in the variable element. It is not permissible for instance to have a construct like: <varProduct>s or <varProduct>'s appear in the XML content as translators will translate the mapping file elsewhere and not be able to easily reconcile the plurals and possessives in the content itself. (I think these were the only variations we had to worry about, but it's been a while I admit.) So we expanded the variables schema to include attributes for plurals and possessives in the variable elements themselves, which the writers selected at authoring time. This required some training as the process is a little abstract. You do not for instance add an apostrophe to the product XML element when building a possessive, but select an attribute in the editor and let the build do it. The mapping file then contained base product and feature names plus their plural and possessive forms. A build engineer maintained the mapping files and creation of new variable codes supporting first instance of new features and product names. We had workflow where writers would contact the engineer when needing a new variable value that was not already covered, though most were set up at the beginning of a release with the identification of new products and features. The upside of this approach is that the output for product or feature names was entirely automated. If feature or product names changed late, as often happens in the software industry, we tweaked the mapping file at build time and the writers didn't have to do anything at all. As far as graphics and special formatting in some product and feature names went, we handled this purely at build time with special processing instructions for the applicable variables. Otherwise, we're really talking about desktop publishing practices in XML and I'm not sure if DITA should inherently support this or if those features should be handled with a custom processing chain for those particular elements. Strictly speaking, formatting and graphics are a rendering operation during build time. In XML, writers shouldn't have to care about how to format a product name or add special graphics to it. That's my philosophy as an anti-DTP guy. I'm sure there are other ways to accomplish the same thing, but this global mapping architecture worked really well, saved a lot of time, and was just generally really convenient all around for everybody once implemented. In short, I inherently think of product and feature names as variables and whatever architecture handles and processes them must be able to address the issues of variables in text. Troy Klukewich Manager & Information Architect Fusion HCM Oracle Corporation On 1/14/2013 1:43 PM, Kristen James Eberlein wrote: A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the dita-users list. Problem description s 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves around using the <ph> element to hold product names. They then discover that they cannot put a <ph> element within any of the following elements: <uicontrol> <wintitle> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- better choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element within a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within <text> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not available within <text>. 3) Yet another team is stymied because their product name contains typographic formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. And while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse content and ensure that product names are consistently used, and a need to have their company's name render correctly. Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how big (or small) this problem is? -- Best, Kris


  • 6.  RE: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-16-2013 19:21
      |   view attached
    Title: Email signature standard Yes, I like the term and glossary approach.  If the name of the feature (term name) is changed, then you can use a “who references me” on the glossary entry and read the topics to ensure that they still make sense.  If the meaning of the feature name changes significantly then there will be problems so all its contexts have to be checked. For plurals and possessives or other alternative forms of the term the link or glossref key should go to the appropriate glossAlt/glossShortForm entry.   Note, glossShortForm is not fully appropriate but I see no other more appropriate tag.   If we can use a fragment identifier in the glossref href then this linking to different forms could be like this:   <glossref keys="front.panel.plural" href= >   For translation, it sounds like there are potential problems with word inclusion mechanisms such as this term one.  Unless translation tools also let the translator view the “who references me” to review the contextual effect of their translations these problems may persist and the entire word inclusion mechanism is brought into question for translation output.   From: dita@lists.oasis-open.org [mailto:dita@lists.oasis-open.org] On Behalf Of Mark Poston Sent: January-16-13 2:58 AM To: dita@lists.oasis-open.org Subject: Re: [dita] Product names and reuse   Andrzej,   I would be interested to understand more about how, in your unbiased opinion, these issues can be resolved in DITA. Or, indeed, whether you think that they cannot be resolved and need the support of 3rd party tools when translation is required.   In a project I have recently been working on we came to the conclusion that reuse methodologies were not appropriate due to the reasons you have stated. The translation vendor concerned raised their concerns about having to translate reused terms (not just product names).   The actual solution was more about having to translate terminology whilst still needing to link to glossary entries. The result was that we used <term> tags to link to glossary entries. Where no content was defined in the term, the value could be pulled from the glossary entry itself. This gave the translators, however, the ability to do what they needed within the scope of the <term> tag.   This solution, however, would still fall apart if names or terms completely changed.   I can't see that there can be a completely DITA-based solution to this issue, especially when translation is required.   Kind regards   Mark Poston Senior Technical Consultant Mekon Ltd. Tel. +44 20 8722 8461 Mob +44 7515 906032 Skype mark_mekon.com   From: Andrzej Zydron < azydron@xtm-intl.com > Organization: XTM-INTL Date: Tuesday, 15 January 2013 18:34 To: " dita@lists.oasis-open.org " < dita@lists.oasis-open.org > Subject: Re: [dita] Product names and reuse   Hi Troy, Thank you for this interesting post. Your mechanism will work for English, and the small group of languages with a similar primitive morphology. Unfortunately it will fall apart when you come to translate the XML content into any language with a richer morphology - the resultant output will produce ungrammatical output and the cost of recovery from this will be extensive. English is a linguistic freak (a fact that is lost on most monolingual English speakers) which allows for the relative easy substitutions that you described. I you plan to translate your content into other languages this is not a practical possibility. Best Regards, Andrzej Zydron --------------------------------------- CTO XTM International Ltd. PO Box 2167, Gerrards Cross, SL9 8XF, UK email: azydron@xtm-intl.com                Tel: +44 (0) 1753 480 479 Mob: +44 (0) 7966 477 181 skype: Zydron www.xtm-intl.com         On 15/01/2013 15:20, Troy Klukewich wrote: I've been watching people hack DITA for years trying to deal with product and sometimes feature names in a consistent XML-like way. Prior to DITA, I worked on a similar XML architecture (concept/task/reference) with a custom processing kit. With numerous product names and feature names in an almost continual state of flux, we decided to treat product names and feature names as global variables with a mapping file for the literal strings (in English). The literal product and feature names were then inserted at build time and appeared in the output. (We used editor maps to virtually display the same content in the authoring editor for the convenience of writers.) The inherent problem with this approach is that the mapped strings must be translatable. As products and features can have plurals and possessives, these must also be handled in the mapping file and accounted for in the variable element. It is not permissible for instance to have a construct like: <varProduct>s or <varProduct>'s appear in the XML content as translators will translate the mapping file elsewhere and not be able to easily reconcile the plurals and possessives in the content itself. (I think these were the only variations we had to worry about, but it's been a while I admit.) So we expanded the variables schema to include attributes for plurals and possessives in the variable elements themselves, which the writers selected at authoring time. This required some training as the process is a little abstract. You do not for instance add an apostrophe to the product XML element when building a possessive, but select an attribute in the editor and let the build do it. The mapping file then contained base product and feature names plus their plural and possessive forms. A build engineer maintained the mapping files and creation of new variable codes supporting first instance of new features and product names. We had workflow where writers would contact the engineer when needing a new variable value that was not already covered, though most were set up at the beginning of a release with the identification of new products and features. The upside of this approach is that the output for product or feature names was entirely automated. If feature or product names changed late, as often happens in the software industry, we tweaked the mapping file at build time and the writers didn't have to do anything at all. As far as graphics and special formatting in some product and feature names went, we handled this purely at build time with special processing instructions for the applicable variables. Otherwise, we're really talking about desktop publishing practices in XML and I'm not sure if DITA should inherently support this or if those features should be handled with a custom processing chain for those particular elements. Strictly speaking, formatting and graphics are a rendering operation during build time. In XML, writers shouldn't have to care about how to format a product name or add special graphics to it. That's my philosophy as an anti-DTP guy. I'm sure there are other ways to accomplish the same thing, but this global mapping architecture worked really well, saved a lot of time, and was just generally really convenient all around for everybody once implemented. In short, I inherently think of product and feature names as variables and whatever architecture handles and processes them must be able to address the issues of variables in text. Troy Klukewich Manager & Information Architect Fusion HCM Oracle Corporation On 1/14/2013 1:43 PM, Kristen James Eberlein wrote: A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the dita-users list. Problem descriptions 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves around using the <ph> element to hold product names. They then discover that they cannot put a <ph> element within any of the following elements: <uicontrol> <wintitle> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- better choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element within a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within <text> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not available within <text>. 3) Yet another team is stymied because their product name contains typographic formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. And while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse content and ensure that product names are consistently used, and a need to have their company's name render correctly. Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how big (or small) this problem is? -- Best, Kris  


  • 7.  Re: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-16-2013 20:28
    Another potential issue with the glossary-based approach is that the currently-defined behavior for any keyref-based reference from <term> or <keyword> to a topic is to make the reference into a working navigational hyperlink, which would often not be desired. If you wanted to use a glossary entry to hold variant forms of the term for use by conkeyref, you're still faced with the problem that <tm> can't contain <ph>, <text> can't contain <tm>, etc. You could create multiple glossary entries, one for each variation and put the necessary markup in the <glossterm> element, and then use a key naming convention to have a base part of the name plus a distinguishing bit, e.g. "prodname_base", "prodname_singular", "prodname_singular_possessive", but that would be a lot of glossary entry topics which wouldn't otherwise be naturally related to each other, so that seems not so good. I will observe that the "variables" mechanism I defined in DITA for Publishers (and proposed but withdrew in the face of complexity objections) could easily be adapted to do something like what Troy outlined, since the mechanism is completely semantic and doesn't depend on any existing DITA conref or addressing facilities. It also addresses the scoping requirement that keys don't meet in DITA 1.2 (and may never meet given our progress to date on defining scoped keys). Cheers, E. On 1/16/13 1:20 PM, "Jim Tivy" <jimt@bluestream.com> wrote: > Yes, I like the term and glossary approach. If the name of the feature (term > name) is changed, then you can use a "who references me" on the glossary entry > and read the topics to ensure that they still make sense. If the meaning of > the feature name changes significantly then there will be problems so all its > contexts have to be checked. > For plurals and possessives or other alternative forms of the term the link or > glossref key should go to the appropriate glossAlt/glossShortForm entry. > Note, glossShortForm is not fully appropriate but I see no other more > appropriate tag. > > If we can use a fragment identifier in the glossref href then this linking to > different forms could be like this: > > <glossref keys="front.panel.plural" > href="geFrontPanel.dita#TopicId_FrontPanel/altplural"/> > > For translation, it sounds like there are potential problems with word > inclusion mechanisms such as this term one. Unless translation tools also let > the translator view the "who references me" to review the contextual effect of > their translations these problems may persist and the entire word inclusion > mechanism is brought into question for translation output. > > > From: dita@lists.oasis-open.org [ mailto:dita@lists.oasis-open.org ] On Behalf > Of Mark Poston > Sent: January-16-13 2:58 AM > To: dita@lists.oasis-open.org > Subject: Re: [dita] Product names and reuse > > > Andrzej, > > > > I would be interested to understand more about how, in your unbiased opinion, > these issues can be resolved in DITA. Or, indeed, whether you think that they > cannot be resolved and need the support of 3rd party tools when translation is > required. > > > > In a project I have recently been working on we came to the conclusion that > reuse methodologies were not appropriate due to the reasons you have stated. > The translation vendor concerned raised their concerns about having to > translate reused terms (not just product names). > > > > The actual solution was more about having to translate terminology whilst > still needing to link to glossary entries. The result was that we used <term> > tags to link to glossary entries. Where no content was defined in the term, > the value could be pulled from the glossary entry itself. This gave the > translators, however, the ability to do what they needed within the scope of > the <term> tag. > > > > This solution, however, would still fall apart if names or terms completely > changed. > > > > I can't see that there can be a completely DITA-based solution to this issue, > especially when translation is required. > > > > Kind regards > > > > Mark Poston > > Senior Technical Consultant > > Mekon Ltd. > > Tel. +44 20 8722 8461 > > Mob +44 7515 906032 > > Skype mark_mekon.com > > > > From: Andrzej Zydron <azydron@xtm-intl.com> > Organization: XTM-INTL > Date: Tuesday, 15 January 2013 18:34 > To: "dita@lists.oasis-open.org" <dita@lists.oasis-open.org> > Subject: Re: [dita] Product names and reuse > > > > Hi Troy, > > Thank you for this interesting post. Your mechanism will work for English, and > the small group of languages with a similar primitive morphology. > Unfortunately it will fall apart when you come to translate the XML content > into any language with a richer morphology - the resultant output will produce > ungrammatical output and the cost of recovery from this will be extensive. > > English is a linguistic freak (a fact that is lost on most monolingual English > speakers) which allows for the relative easy substitutions that you described. > I you plan to translate your content into other languages this is not a > practical possibility. > > Best Regards, > > Andrzej Zydron > --------------------------------------- > CTO > XTM International Ltd. > PO Box 2167, Gerrards Cross, SL9 8XF, UK > email: azydron@xtm-intl.com < mailto:azydron@xtm-intl.com > > Tel: +44 (0) 1753 480 479 > Mob: +44 (0) 7966 477 181 > skype: Zydron > www.xtm-intl.com < http://www.xtm-intl.com/ > > > > > > > > > On 15/01/2013 15:20, Troy Klukewich wrote: >> I've been watching people hack DITA for years trying to deal with product and >> sometimes feature names in a consistent XML-like way. >> >> Prior to DITA, I worked on a similar XML architecture >> (concept/task/reference) >> with a custom processing kit. With numerous product names and feature names >> in >> an almost continual state of flux, we decided to treat product names and >> feature names as global variables with a mapping file for the literal strings >> (in English). The literal product and feature names were then inserted at >> build time and appeared in the output. (We used editor maps to virtually >> display the same content in the authoring editor for the convenience of >> writers.) >> >> The inherent problem with this approach is that the mapped strings must be >> translatable. As products and features can have plurals and possessives, >> these >> must also be handled in the mapping file and accounted for in the variable >> element. >> >> It is not permissible for instance to have a construct like: <varProduct>s or >> <varProduct>'s appear in the XML content as translators will translate the >> mapping file elsewhere and not be able to easily reconcile the plurals and >> possessives in the content itself. (I think these were the only variations we >> had to worry about, but it's been a while I admit.) >> >> So we expanded the variables schema to include attributes for plurals and >> possessives in the variable elements themselves, which the writers selected >> at >> authoring time. This required some training as the process is a little >> abstract. You do not for instance add an apostrophe to the product XML >> element >> when building a possessive, but select an attribute in the editor and let the >> build do it. >> >> The mapping file then contained base product and feature names plus their >> plural and possessive forms. >> >> A build engineer maintained the mapping files and creation of new variable >> codes supporting first instance of new features and product names. We had >> workflow where writers would contact the engineer when needing a new variable >> value that was not already covered, though most were set up at the beginning >> of a release with the identification of new products and features. >> >> The upside of this approach is that the output for product or feature names >> was entirely automated. If feature or product names changed late, as often >> happens in the software industry, we tweaked the mapping file at build time >> and the writers didn't have to do anything at all. >> >> As far as graphics and special formatting in some product and feature names >> went, we handled this purely at build time with special processing >> instructions for the applicable variables. Otherwise, we're really talking >> about desktop publishing practices in XML and I'm not sure if DITA should >> inherently support this or if those features should be handled with a custom >> processing chain for those particular elements. Strictly speaking, formatting >> and graphics are a rendering operation during build time. In XML, writers >> shouldn't have to care about how to format a product name or add special >> graphics to it. That's my philosophy as an anti-DTP guy. >> >> I'm sure there are other ways to accomplish the same thing, but this global >> mapping architecture worked really well, saved a lot of time, and was just >> generally really convenient all around for everybody once implemented. >> >> In short, I inherently think of product and feature names as variables and >> whatever architecture handles and processes them must be able to address the >> issues of variables in text. >> >> Troy Klukewich >> Manager & Information Architect >> Fusion HCM >> Oracle Corporation >> >> On 1/14/2013 1:43 PM, Kristen James Eberlein wrote: >> A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the >> dita-users list. >> >> Problem descriptions >> 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves >> around using the <ph> element to hold product names. They then discover that >> they cannot put a <ph> element within any of the following elements: >> * <uicontrol> >> * <wintitle> >> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- >> better >> choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element >> within >> a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within >> <text> >> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not >> available within <text>. >> >> 3) Yet another team is stymied because their product name contains >> typographic >> formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline >> image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. >> And >> while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. >> >> Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse >> content >> and ensure that product names are consistently used, and a need to have their >> company's name render correctly. >> >> Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how >> big (or small) this problem is? >> >> -- >> Best, >> Kris > -- Eliot Kimber Senior Solutions Architect, RSI Content Solutions "Bringing Strategy, Content, and Technology Together" Main: 512.554.9368 www.rsicms.com www.rsuitecms.com Book: DITA For Practitioners, from XML Press, http://xmlpress.net/publications/dita/practitioners-1/


  • 8.  Re: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-17-2013 09:33
    Eliot, We looked at various options for using conkeyref to do as you say. The difference being that we looked at using synonyms for each variant. But this still has the same problems when translating because there is not always a one-to-one relationship. Problems is there just too many variants to manage. It's not just singular/plural and possessive options, but also capitalisation - when terms are used at the beginning of sentences. So the list of variations gets quite long for a given term. Luckily for us, the use of terms did need also require navigational links to the glossary entries so it was an ideal solution. Compromises on reuse had to be made though. Kind regards Mark Poston Senior Technical Consultant Mekon Ltd. Tel. +44 20 8722 8461 Mob +44 7515 906032 Skype mark_mekon.com On 16/01/2013 20:27, "Eliot Kimber" <ekimber@rsicms.com> wrote: >Another potential issue with the glossary-based approach is that the >currently-defined behavior for any keyref-based reference from <term> or ><keyword> to a topic is to make the reference into a working navigational >hyperlink, which would often not be desired. > >If you wanted to use a glossary entry to hold variant forms of the term >for >use by conkeyref, you're still faced with the problem that <tm> can't >contain <ph>, <text> can't contain <tm>, etc. > >You could create multiple glossary entries, one for each variation and put >the necessary markup in the <glossterm> element, and then use a key naming >convention to have a base part of the name plus a distinguishing bit, e.g. >"prodname_base", "prodname_singular", "prodname_singular_possessive", but >that would be a lot of glossary entry topics which wouldn't otherwise be >naturally related to each other, so that seems not so good. > >I will observe that the "variables" mechanism I defined in DITA for >Publishers (and proposed but withdrew in the face of complexity >objections) >could easily be adapted to do something like what Troy outlined, since the >mechanism is completely semantic and doesn't depend on any existing DITA >conref or addressing facilities. > >It also addresses the scoping requirement that keys don't meet in DITA 1.2 >(and may never meet given our progress to date on defining scoped keys). > > >Cheers, > >E. > > >On 1/16/13 1:20 PM, "Jim Tivy" <jimt@bluestream.com> wrote: > >> Yes, I like the term and glossary approach. If the name of the feature >>(term >> name) is changed, then you can use a "who references me" on the >>glossary entry >> and read the topics to ensure that they still make sense. If the >>meaning of >> the feature name changes significantly then there will be problems so >>all its >> contexts have to be checked. >> For plurals and possessives or other alternative forms of the term the >>link or >> glossref key should go to the appropriate glossAlt/glossShortForm entry. >> Note, glossShortForm is not fully appropriate but I see no other more >> appropriate tag. >> >> If we can use a fragment identifier in the glossref href then this >>linking to >> different forms could be like this: >> >> <glossref keys="front.panel.plural" >> href="geFrontPanel.dita#TopicId_FrontPanel/altplural"/> >> >> For translation, it sounds like there are potential problems with word >> inclusion mechanisms such as this term one. Unless translation tools >>also let >> the translator view the "who references me" to review the contextual >>effect of >> their translations these problems may persist and the entire word >>inclusion >> mechanism is brought into question for translation output. >> >> >> From: dita@lists.oasis-open.org [ mailto:dita@lists.oasis-open.org ] On >>Behalf >> Of Mark Poston >> Sent: January-16-13 2:58 AM >> To: dita@lists.oasis-open.org >> Subject: Re: [dita] Product names and reuse >> >> >> Andrzej, >> >> >> >> I would be interested to understand more about how, in your unbiased >>opinion, >> these issues can be resolved in DITA. Or, indeed, whether you think >>that they >> cannot be resolved and need the support of 3rd party tools when >>translation is >> required. >> >> >> >> In a project I have recently been working on we came to the conclusion >>that >> reuse methodologies were not appropriate due to the reasons you have >>stated. >> The translation vendor concerned raised their concerns about having to >> translate reused terms (not just product names). >> >> >> >> The actual solution was more about having to translate terminology >>whilst >> still needing to link to glossary entries. The result was that we used >><term> >> tags to link to glossary entries. Where no content was defined in the >>term, >> the value could be pulled from the glossary entry itself. This gave the >> translators, however, the ability to do what they needed within the >>scope of >> the <term> tag. >> >> >> >> This solution, however, would still fall apart if names or terms >>completely >> changed. >> >> >> >> I can't see that there can be a completely DITA-based solution to this >>issue, >> especially when translation is required. >> >> >> >> Kind regards >> >> >> >> Mark Poston >> >> Senior Technical Consultant >> >> Mekon Ltd. >> >> Tel. +44 20 8722 8461 >> >> Mob +44 7515 906032 >> >> Skype mark_mekon.com >> >> >> >> From: Andrzej Zydron <azydron@xtm-intl.com> >> Organization: XTM-INTL >> Date: Tuesday, 15 January 2013 18:34 >> To: "dita@lists.oasis-open.org" <dita@lists.oasis-open.org> >> Subject: Re: [dita] Product names and reuse >> >> >> >> Hi Troy, >> >> Thank you for this interesting post. Your mechanism will work for >>English, and >> the small group of languages with a similar primitive morphology. >> Unfortunately it will fall apart when you come to translate the XML >>content >> into any language with a richer morphology - the resultant output will >>produce >> ungrammatical output and the cost of recovery from this will be >>extensive. >> >> English is a linguistic freak (a fact that is lost on most monolingual >>English >> speakers) which allows for the relative easy substitutions that you >>described. >> I you plan to translate your content into other languages this is not a >> practical possibility. >> >> Best Regards, >> >> Andrzej Zydron >> --------------------------------------- >> CTO >> XTM International Ltd. >> PO Box 2167, Gerrards Cross, SL9 8XF, UK >> email: azydron@xtm-intl.com < mailto:azydron@xtm-intl.com > >> Tel: +44 (0) 1753 480 479 >> Mob: +44 (0) 7966 477 181 >> skype: Zydron >> www.xtm-intl.com < http://www.xtm-intl.com/ > >> >> >> >> >> >> >> >> On 15/01/2013 15:20, Troy Klukewich wrote: >>> I've been watching people hack DITA for years trying to deal with >>>product and >>> sometimes feature names in a consistent XML-like way. >>> >>> Prior to DITA, I worked on a similar XML architecture >>> (concept/task/reference) >>> with a custom processing kit. With numerous product names and feature >>>names >>> in >>> an almost continual state of flux, we decided to treat product names >>>and >>> feature names as global variables with a mapping file for the literal >>>strings >>> (in English). The literal product and feature names were then inserted >>>at >>> build time and appeared in the output. (We used editor maps to >>>virtually >>> display the same content in the authoring editor for the convenience of >>> writers.) >>> >>> The inherent problem with this approach is that the mapped strings >>>must be >>> translatable. As products and features can have plurals and >>>possessives, >>> these >>> must also be handled in the mapping file and accounted for in the >>>variable >>> element. >>> >>> It is not permissible for instance to have a construct like: >>><varProduct>s or >>> <varProduct>'s appear in the XML content as translators will translate >>>the >>> mapping file elsewhere and not be able to easily reconcile the plurals >>>and >>> possessives in the content itself. (I think these were the only >>>variations we >>> had to worry about, but it's been a while I admit.) >>> >>> So we expanded the variables schema to include attributes for plurals >>>and >>> possessives in the variable elements themselves, which the writers >>>selected >>> at >>> authoring time. This required some training as the process is a little >>> abstract. You do not for instance add an apostrophe to the product XML >>> element >>> when building a possessive, but select an attribute in the editor and >>>let the >>> build do it. >>> >>> The mapping file then contained base product and feature names plus >>>their >>> plural and possessive forms. >>> >>> A build engineer maintained the mapping files and creation of new >>>variable >>> codes supporting first instance of new features and product names. We >>>had >>> workflow where writers would contact the engineer when needing a new >>>variable >>> value that was not already covered, though most were set up at the >>>beginning >>> of a release with the identification of new products and features. >>> >>> The upside of this approach is that the output for product or feature >>>names >>> was entirely automated. If feature or product names changed late, as >>>often >>> happens in the software industry, we tweaked the mapping file at build >>>time >>> and the writers didn't have to do anything at all. >>> >>> As far as graphics and special formatting in some product and feature >>>names >>> went, we handled this purely at build time with special processing >>> instructions for the applicable variables. Otherwise, we're really >>>talking >>> about desktop publishing practices in XML and I'm not sure if DITA >>>should >>> inherently support this or if those features should be handled with a >>>custom >>> processing chain for those particular elements. Strictly speaking, >>>formatting >>> and graphics are a rendering operation during build time. In XML, >>>writers >>> shouldn't have to care about how to format a product name or add >>>special >>> graphics to it. That's my philosophy as an anti-DTP guy. >>> >>> I'm sure there are other ways to accomplish the same thing, but this >>>global >>> mapping architecture worked really well, saved a lot of time, and was >>>just >>> generally really convenient all around for everybody once implemented. >>> >>> In short, I inherently think of product and feature names as variables >>>and >>> whatever architecture handles and processes them must be able to >>>address the >>> issues of variables in text. >>> >>> Troy Klukewich >>> Manager & Information Architect >>> Fusion HCM >>> Oracle Corporation >>> >>> On 1/14/2013 1:43 PM, Kristen James Eberlein wrote: >>> A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on >>>the >>> dita-users list. >>> >>> Problem descriptions >>> 1) Information architects or editors design a reuse strategy that >>>revolves >>> around using the <ph> element to hold product names. They then >>>discover that >>> they cannot put a <ph> element within any of the following elements: >>> * <uicontrol> >>> * <wintitle> >>> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- >>> better >>> choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element >>> within >>> a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within >>> <text> >>> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is >>>not >>> available within <text>. >>> >>> 3) Yet another team is stymied because their product name contains >>> typographic >>> formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an >>>inline >>> image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> >>>element. >>> And >>> while the text element can nest, the @outputclass attribute is not >>>available. >>> >>> Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse >>> content >>> and ensure that product names are consistently used, and a need to >>>have their >>> company's name render correctly. >>> >>> Thoughts about how we might try to address this problem? And sense >>>about how >>> big (or small) this problem is? >>> >>> -- >>> Best, >>> Kris >> > >-- >Eliot Kimber >Senior Solutions Architect, RSI Content Solutions >"Bringing Strategy, Content, and Technology Together" >Main: 512.554.9368 >www.rsicms.com >www.rsuitecms.com >Book: DITA For Practitioners, from XML Press, > http://xmlpress.net/publications/dita/practitioners-1/ >


  • 9.  RE: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-17-2013 19:44
    I think a term is a concept and the concept is not changed by capitalization, possessive and stems. So I would go for one glossary entry with multiple glossAlts. Yes, tm and others would have to be allowed in glossterm and glossAlt/glossShortForm as well as term - for now you might get away with the unicode character for tm. >


  • 10.  Re: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-16-2013 13:48
    Title: Email signature standard Hi Andrzej: We translated the English XML content and mapping files into multiple languages, including Chinese, Japanese, and Arabic, which are probably some of the more difficult languages to translate. The agencies worked with our build kit and generated translated versions per language, including PDF. Granted, we had some great development resources to program the XSLT and XSL:FO appropriately to handle multiple languages. I do remember some iterations where translation had to tweak the PDF output until we programmed a solution (indexing was challenging for Japanese, right-to-left languages, etc.). In any case, the amount of total manual work translation had to perform versus previous iterations was massively reduced with subsequent cost savings and rapid turn-around. From what I recall, we reached 100% automation for all languages handled. If you could be more specific about which language morphologies cannot work with variables, I'd be interested. In some cases, the best solution might be to dump out an XLIFF with resolved values for variables, so the base XML isn't translated, but the XLIFF version of the same with a two-way transformation back to the build kit for a translated version of deliverables. Some translation groups will work with build kits, some don't, so this also needs to be factored into workflow. So I suspect that there may be no perfect global solution to handle all possible languages from base DITA XML, but a technical solution that handles most and then an alternate workflow for those languages that cannot work with variables as such. Troy On 1/15/2013 1:34 PM, Andrzej Zydron wrote: Hi Troy, Thank you for this interesting post. Your mechanism will work for English, and the small group of languages with a similar primitive morphology . Unfortunately it will fall apart when you come to translat e the XML content into any language with a richer morphology - the resultant out put will produce ungrammatical output an d the cost of recovery from this will be extensive . English is a linguistic freak ( a fact that is lost on most monol ingual English speaker s) which allows for the relative easy substitutions that you described . I you plan to translate your content into other lang uages this is not a practi cal poss i bility. Best Regards, Andrzej Zydron --------------------------------------- CTO XTM International Ltd. PO Box 2167, Gerrards Cross, SL9 8XF, UK email: azydron@xtm-intl.com                Tel: +44 (0) 1753 480 479 Mob: +44 (0) 7966 477 181 skype: Zydron www.xtm-intl.com        


  • 11.  RE: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-15-2013 23:36
    Hi there,   I encounter these issues with almost every client I support and wanted to “vote” for the importance of a solution for this. I’m sorry that I was unable to attend the meeting this morning, but have read the minutes and see that there isn’t any easy answer. If there is another call about this subject, I will try to attend.   Thanks, Amber   Amber Swope dita specialist <dita strategies> 503.922.3038 amber@ditastrategies.com     From: dita@lists.oasis-open.org [mailto:dita@lists.oasis-open.org] On Behalf Of Kristen James Eberlein Sent: Monday, January 14, 2013 10:43 AM To: DITA TC Subject: [dita] Product names and reuse   A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the dita-users list. Problem descriptions 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves around using the <ph> element to hold product names. They then discover that they cannot put a <ph> element within any of the following elements: <uicontrol> <wintitle> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- better choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element within a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within <text> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not available within <text>. 3) Yet another team is stymied because their product name contains typographic formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. And while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse content and ensure that product names are consistently used, and a need to have their company's name render correctly. Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how big (or small) this problem is? -- Best, Kris Kristen James Eberlein Principal consultant, Eberlein Consulting Co-chair, OASIS DITA Technical Committee Charter member, OASIS DITA Adoption Committee www.eberleinconsulting.com +1 919 682-2290; kriseberlein (skype) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe from this mail list, you must leave the OASIS TC that generates this mail. Follow this link to all your TCs in OASIS at: https://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/portal/my_workgroups.php


  • 12.  Re: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-15-2013 23:41
    I would also like to vote for the importance of this issue. We face this problem regarding product names as well. Thanks and best regards, --Scott Scott Hudson         PELCO     by Schneider Electric         United States      Standards Lead   Phone:   +1 970 282 1952     Fax:   +1 970 282 1950   Email:   scott.hudson@schneider-electric.com      Site:   pdn.pelco.com On Jan 15, 2013, at 4:36 PM, Amber Swope < amber@ditastrategies.com > wrote: Hi there,   I encounter these issues with almost every client I support and wanted to “vote” for the importance of a solution for this. I’m sorry that I was unable to attend the meeting this morning, but have read the minutes and see that there isn’t any easy answer. If there is another call about this subject, I will try to attend.   Thanks, Amber   Amber Swope dita specialist <dita strategies> 503.922.3038 amber@ditastrategies.com     From:   dita@lists.oasis-open.org   [mailto:dita@ lists.oasis-open.org ]   On Behalf Of   Kristen James Eberlein Sent:   Monday, January 14, 2013 10:43 AM To:   DITA TC Subject:   [dita] Product names and reuse   A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the dita-users list. Problem descriptions 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves around using the <ph> element to hold product names. They then discover that they cannot put a <ph> element within any of the following elements: <uicontrol> <wintitle> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- better choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element within a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within <text> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not available within <text>. 3) Yet another team is stymied because their product name contains typographic formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. And while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse content and ensure that product names are consistently used, and a need to have their company's name render correctly. Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how big (or small) this problem is? --   Best, Kris Kristen James Eberlein Principal consultant, Eberlein Consulting Co-chair, OASIS DITA Technical Committee Charter member, OASIS DITA Adoption Committee www.eberleinconsulting.com +1 919 682-2290; kriseberlein (skype) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe from this mail list, you must leave the OASIS TC that generates this mail. Follow this link to all your TCs in OASIS at: https://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/portal/my_workgroups.php ______________________________________________________________________ This email has been scanned by the Symantec Email Security.cloud service. ______________________________________________________________________


  • 13.  Re: [dita] Product names and reuse

    Posted 01-16-2013 00:00
    Thanks for chiming in on this, Amber and Scott. We did have a good discussion on this at today's meeting, but yes, there is no easy answer. (This reminds me of Yes, we have no bananas ... ) We really are limited as to what we can do in DITA 1.x family of releases: We could add <tm> to <text> We could add <tm> to <wintitle> We could add the @outputclass attribute to <text> -- although not a lot of support for this And I don't think these modifications really would address the issue, although they might enable better specialization or enable some hacks. Amber and Scott, what issues do you most encounter? At this point, this breaks down in my mind into two issues: Lack of a single DITA element that can be used to hold product names, that is, the need to use both <keyword> and <text>. Lack of ability to add formatting information to product names Am I missing anything? Best, Kris Kristen James Eberlein Principal consultant, Eberlein Consulting Co-chair, OASIS DITA Technical Committee Charter member, OASIS DITA Adoption Committee www.eberleinconsulting.com +1 919 682-2290; kriseberlein (skype) On 1/15/2013 6:36 PM, Amber Swope wrote: Hi there,   I encounter these issues with almost every client I support and wanted to “vote” for the importance of a solution for this. I’m sorry that I was unable to attend the meeting this morning, but have read the minutes and see that there isn’t any easy answer. If there is another call about this subject, I will try to attend.   Thanks, Amber   Amber Swope dita specialist <dita strategies> 503.922.3038 amber@ditastrategies.com     From: dita@lists.oasis-open.org [ mailto:dita@lists.oasis-open.org ] On Behalf Of Kristen James Eberlein Sent: Monday, January 14, 2013 10:43 AM To: DITA TC Subject: [dita] Product names and reuse   A thread about difficulty in reusing products names has cropped up on the dita-users list. Problem descriptions 1) Information architects or editors design a reuse strategy that revolves around using the <ph> element to hold product names. They then discover that they cannot put a <ph> element within any of the following elements: <uicontrol> <wintitle> 2) Another team decides to use <keyword> to hold their product names -- better choice -- but they also discover that they cannot put a keyword element within a <wintitle> element; they have to duplicate their product names within <text> elements for use within <wintitle> elements. And the <tm> element is not available within <text>. 3) Yet another team is stymied because their product name contains typographic formatting (superscript, subscript, bold or italic formatting, an inline image) that cannot be contained in either the <keyword> or <text> element. And while the text element can nest, the @outputclass attribute is not available. Architects and the writers are caught between a strong desire to reuse content and ensure that product names are consistently used, and a need to have their company's name render correctly. Thoughts about how we might try to address this problem? And sense about how big (or small) this problem is? -- Best, Kris Kristen James Eberlein Principal consultant, Eberlein Consulting Co-chair, OASIS DITA Technical Committee Charter member, OASIS DITA Adoption Committee www.eberleinconsulting.com +1 919 682-2290; kriseberlein (skype) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe from this mail list, you must leave the OASIS TC that generates this mail. Follow this link to all your TCs in OASIS at: https://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/portal/my_workgroups.php