OASIS XML Localisation Interchange File Format (XLIFF) TC

  • 1.  RE: [xliff]

    Posted 02-10-2003 18:12
    Hi Doug, John and all, > * Should the <trans-unit> element for the 'alt' attribute be > WITHIN the <bin-unit> element or not? I would say yes if you extract and process the GIF file, its place is in a <bin-unit> and therefore the text associated would go with it, like you show in your example. In other case, where the image is not processed by the filter, I would use two <trans-unit> elements: one for the ALT text, and one for the segment where the image is. The image would be just a code. For example: <p>Click <img src="start.gif" alt="Start!"/> to start.</p> would give something like: <trans-unit id="10" restype="alt"> <source>Start</source> </trans-unit> <trans-unit id="11"> <source>Click <ph id='1'>&lg;img src="start.gif" alt="@10"/></ph> to start.</source> </trans-unit> And the filter would have its own mechanism to put back the ALT text at the right place. An alternative is to use the <sub> element with only one <trans-unit>: <trans-unit id="11"> <source>Click <ph id='1'>&lg;img src="start.gif" alt="<sub>Start!</sub>"/></ph> to start.</source> </trans-unit> But I don't like it because it mixes two different segments in the same <trans-unit>, and thus makes one change in either affects both (bad for leveraging). > * The URL in the src attribute can be changed, but does make > use of the <external-file> element. However, the 'restype' > attribute has "file" as a possible value, so I'm unsure which > to use. I have to admit I haven't thought too much about filename changes. My (convenient) answer would be that changing filenames is bad internationalization and that one should have a language-relative folder for images that can be changed (thus making the same in the file), but obviously that's avoiding the real question. If I had to store a filename to be changed in XLIFF I would probably use a <trans-unit> with restype set to 'file'. I completely agree that all those different things need to be put in clear examples, same for resource-type files, etc. I would even add some current problems in a different format: In Windows RC files many resources have CHARACTERISTIC and VERSION statements that I'm not sure how to store in an XLIFF document. Same goes for load and memory options. Also the MENUEX resources has some properties that don't seem to have corresponding attributes. And lastly, the FONT statement in a DIALOGEX resource has 5 entries not 3 like our current 'font' attribute allow. There is two additional values for italic and chraset information. Should we do something about it? > * Yves, what does 'kenavo' mean? "Kenavo" is a Breton word equivalent (more or less) to "bye", "cheers". Other variations equivalent to "see you soon/talk to you later" would be "kenavo ar wech'al" or "ken ar c'hentan". Breton is one of the Celtic languages, with Irish, Scottish, Welsh, Cornish, Manx and Galician. After 500+ years of forced-fed French culture (Brittany was attached to France in 1491, as part of the dowry of Anne de Bretagne when she married Charles VII) not many people speak it fluently, but it remains alive. I don't speak Breton, and know only a few words and expressions, but living transplanted in deep frozen, arid, and land-locked Colorado I sometimes yearn for the drizzle weeping from the low grey skies above the moor and the woods, the scent of golden furze along the hedges of blackberry brambles, the salty taste of the wind, and the cry of the seagulls, ...and I feel an irrepressible urge to put a small trace of my native roots in my day :-) <source xml:lang='br'>...kenavo!</source>, -yves <<attachment: winmail.dat>>